Творя имя собственное

Говорили же умные люди: как вы судно назовёте, так оно и поплывёт. Будет бороздить моря совершенно определённым образом. Повадкой, видом и нравом соответствуя наименованию.

Вот, например, один мой отдалённый знакомец — седьмая вода на киселе, а уж от неё третьи сливки — столкнулся несколько лет назад при несущественных обстоятельствах с юной, но прыткой дивой. Дива была волоока, светилась словно бы изнутри ультрафиолетом,  любила ром с кока-колой и тонкие сигареты с ментолом. Знакомец, взволнованный линией бедра и бархатом лёгкого латышского акцента чаровницы, соблазнил её по-быстрому и тут же окрестил «Заинькой». Потом называл её так по десять раз на дню, а ночами еще и выкрикивал это имя в звенящий прокуренный потолок.

Совершенно не осознавая, между прочим, что вёл её прямой дорогой в секту убеждённых вегетарианцев-дармоедов. Возможно, она и сама об этом — ни сном, ни духом, но от магии имени не уйдёшь. Её манили длинные овощные ряды на центральном рынке: развалы моркови, пухлые капустные кочаны, сочные пупырчатые цилиндрики огурцов. Дома появился зелёный салат, а к нему корейская морковка с мёдом и фальшивый кролик вместо отбивной. И однажды, ближайшей весной, дело у них дошло до совсем уж невероятного — там-тададам! — овощного рагу, главного блюда воскресного ужина с потенциальной свекровью. Бурные, продолжительные аплодисменты.

Потом — неизбежно — происходит роковая ошибка.

— Заинька — говорит он ей как-то в пятницу — к нам на недельку приезжает мой армейский дружок. Завтра мы поедем на огород жарить шашлык и свиные отбивные с кровяной колбасой.

Она, понятное дело, не спит полночи, перетекает длинными ногами из позы в позу, отстранившись от моего знакомца, и если бы в эту минуту в комнате оказался инопланетянин-вуайорист с инфракрасным зрением, он бы без труда прочёл по её искусанным томным губам многократно повторяемое слово «ķirbis» 1. Перед самым рассветом она собирает по-быстренькому вещички и валит из этого дома от греха подальше, прихватив, конечно, из холодильника пакет морковного сока.

В свете вышесказанного объясните мне, пожалуйста, о чём думали датчане, спуская на воду это судно?

Samka, Denmark

Судно «Samka», Marstal, остров Ærø, Дания

Примечания:

  1. Ķirbis — тыква (латышск)

Публикации на схожую тему

  • не найдено.

7 comments

Добавить комментарий